Ban đầu mình chỉ định xem bạn dạng phim năm 2019 của Đài Loan nhưng sau thời điểm xem ngay gần hết mới biết hóa ra nó được remake từ phiên bản phim Hàn nên quyết định xem cả bạn dạng gốc để so sánh.

Bạn đang xem: More than blue bản hàn

More than xanh 2018

Đầu tiên yêu cầu nói mình cực kỳ thích tông vàng ấm áp của phim, tạocảm giác một câu chuyện ra mắt trong một ngõ nghách nào đó vào xế chiều một ngàyhè vậy. Tạo hình nhân vật, bối cảnh, đạo cụ nhìn chung là hơi đẹp. Tất cả điều hìnhảnh của phim có vẻ như hơi “Nhật”: từ vẻ bên ngoài tóc xoăn lọn nhỏ dại của phái mạnh chínhđến tòa nhà của anh này với kệ đựng sách chiếm trọn một phương diện tường. Càng coi càngnghe các càng thấy và đúng là Đài Loan chịu đựng nhiều ảnh hưởng của Nhật. Mặc dù điềuđó cũng chưa phải điểm dở của phim. Nhìn chung mình hơi ưng tông màu, góc máy,cách chọn cảnh của phim. Đối với mình vậy nên là đẹp, chỉn chu, hiệu quả. Mìnhthích tuyệt nhất là đoạn thứ nhất tổng kết quá trình bên nhau của nam nữ giới chính, cho dù chỉlà phần đông cảnh cắt nhỏ tuổi nhưng súc tích, đúng trọng tâm và rất hiệu quả.

Nội dung phim thực sự là cực kỳ cũ rồi. Chần chờ bao nhiêu nămrồi mình không xem một phim mà diễn viên thiết yếu bị ung thư máu nữa. Thế cho nên thựcsự không tồn tại gì nhiều để nói tới nội dung của phim này cả. Tuy vậy biên kịch đang cốgắng thêm thắt hơi nhiều chi tiết hài (nhảm) vào phim nhưng nửa đầu xem tương đối nản,tình tiết cũ, pha trò nhạt, bế tắc, nhân đồ nào cũng có vẻ thù ghét riêng. Nửasau phim khi tình tiết lên rất cao trào thì xem ổn rộng hẳn, quan trọng plottwist làm việc cuốilàm giảm ác cảm của bản thân với phụ nữ chính cực kỳ nhiều. Cũng bắt buộc nói là è Ý Hàm thựcsự có đôi mắt quá linh hoạt, cổ khóc mà tôi cũng khóc theo luôn.

Mặc dù cốt truyện phim hơi là sáo mòn và có phần nhàm nhưngphim tương đối là “thơ”, thơ từ phần nhiều câu thoại, từ phần đông tình ngày tiết nho nhỏtrong phim, tới góc máy và ánh sáng. Thế nên nhìn tầm thường mình thấy đó là một bộphim xem cũng được. Nếu khách hàng đủ kiên trì chịu qua nửa đầu phim thì nửa sau đang làmbạn cảm hễ phát khóc và tha thứ đến những sai lầm của nửa đầu =))).

Tuy nhiên sau khi xem phiên bản More than xanh 2009 thì mình lại sở hữu thêm một số quan tâm đến khác. Bạn dạng gốc của Hàn chế tạo từ trước kia gần 10 năm ko chỉ biệt lập về phần kết quả hình ảnh mà cũng đưa về những cảm xúc rất khác.

Đầu tiên, nếu bạn dạng Đài Loan cố tải cắm tương đối nhiều cụ thể hàinhảm nhằm làm bộ phim truyện có vẻ nhẹ nhàng tưng tửng hơn thì phiên bản Hàn bi quan hơn siêu nhiều,cái ảm đạm lan ra đông đảo khung cảnh của phim, ngấm cả vào màu sắc phim trắng lạnh, hiệnrõ trên nét khía cạnh từng diễn viên. Rõ ràng xem bản Hàn bản thân không có lúc nào cảmthấy ao ước khóc, nhưng lại bị ám ảnh bởi cảm hứng buồn đè nén trong lòng.


Mình không ưa thích phần hình hình ảnh của bạn dạng Hàn bởi vì có xúc cảm hơi“đơn giản”, y như là lấy máy tảo rồi quay thôi chứ không cần qua xửlý color nhiều, nhưng tại 1 số cụ thể nhất định thì mình lại khá yêu thích cáchxử lý hình hình ảnh của bản này. Ví như cả hai bản phim đều có nhiều cụ thể namchính chóng mặt, trong khi bạn dạng Đài cách xử lý hình hình ảnh nam bao gồm rung rung lắc thì phiên bản Hànlại đưa sang xoay những con số hơi lắc vô cùng nhẹ, y như lúc đó người theo dõi chínhlà phái nam chính, đề nghị định thần cầm cố nhìn kĩ vào một điểm. Xử lý hình hình ảnh như vậy làmmình cảm xúc khá là tinh tế và tinh tế.

Có một điểm bản thân thấy bản Hàn xử lý xuất sắc hơn phiên bản Đài là hai nhân đồ vật chính có tương đối nhiều những cồn tác, đưa ra tiết, skinship loáng qua nhỏ nhỏ, dù không mãnh liệt, với nhau. Với hai fan đã sống thuộc nhau tới mức chục năm và lại còn yêu thầm nhau thì điều này rất nên thiết. Bạn dạng này có khá nhiều đoạn zoom cận khía cạnh diễn viên, và các diễn viên cũng biểu hiện cảm xúc vô cùng tốt. Những nhân vật dụng có đậm chất ngầu rất rõ ràng, rất rứa thể, thể hiện qua từng cồn tác: anh nha sĩ rất cẩn trọng nghiêm nghị, đàn bà nhiếp ảnh gia chú ý đời bằng ánh nhìn chán chường vờ như ko quan tâm, người đàn ông giữ kín đáo trong lòng luôn thấy cụ giới quản lý và vận hành khác cùng với mình, vv.

Xem thêm: Đầm Bầu Mommy Khuyến Mại 'Vào Hè 2010', Đầm Bầu Mommy Khuyến Mại 'Vào Hè 2010'

Cũng như tình tiết, lời thoại của bạn dạng Hàn “đời” hơn bản Đài, nhưng lại sở hữu ý thơ ngầm các hơn. đẳng cấp như là, bạn xem phiên bản Đài có thể dễ dàng nhặt ra vài ba câu thoại làm status Facebook, nhưng nếu xem phiên bản Hàn đã thấy hầu như lời rất thông thường đặt vào phim cũng thơ hơn. Trái nhiên người sáng tác kịch bản gốc là đơn vị thơ bao gồm khác.

Có một điểm ví dụ phải khen phiên bản Hàn là kết cục thâm thúy hơn:cô gái ấy đến sau cùng vẫn chịu đau đớn một mình để triển khai chàng trai yên ổn tâm, dùđau khổ đó bạn dạng thân cô không chế ước được. Cô đã cần sử dụng hết công sức của con người để kiềm chếsự đau buồn đó, dù phải đầu hàng số phận. Ngược lại ở bạn dạng Đài, cô bé vừa đầu hàngnỗi đau, vừa đầu hàng số phận, ở đầu cuối tuy cảnh xong chàng trai gục đầutrên vai người mình yêu rất đẹp, hai người ngồi dựa vào ghế sofa vào tia nắnghắt từ hành lang cửa số vào rất nóng áp, nhưng tậm nguyện của phái mạnh trai đã tan tành cả rồi.

Nói tóm lại, tuy là cùng một kịch phiên bản gốc dẫu vậy mình nghĩhai bạn dạng phim đào bới mục tiêu vô cùng khác nhau. Trong khi phiên bản Hàn triệu tập khắchọa một chuyện tình bi quan đầy ý thơ, bi thiết “hơn cả nỗi buồn” như tên củabộ phim thì phiên bản Đài tìm hiểu một sản phẩm đại bọn chúng hơn, những cao trào cảm xúcnhưng lại không nhiều nặng nằn nì hơn. Cả hai phiên bản phim rất nhiều không phù hợp để xem trường hợp khôngmuốn làm vai trung phong trạng xuống dốc.